Izdavačka kuća “Dobra knjiga” je u Konjicu predstavila prevod knjige “Ana Karenjina” Lava Nikolajeviča Tolstoja na bosanski jezik.
O značaju prevoda na bosanski jezik književnih djela svjetskih pisaca govorili su književnici Zilhad Ključanin i Mirzet Hamzić.
– “Ana Karenjina” jedna je od najvećih ljubavnih priča koje su napisane u historiji književnosti i krajnje je vrijeme da se u Bosni i Hercegovini počne s prevođenjem takvih djela na bosanski jezik. To je jedini način da se komparacijom sa svjetskim djelima odrede i upoznaju realne vlastite vrijednosti – rekao je Ključanin.
Direktor izdavačke kuće “Dobra knjiga“ Izedin Šikalo rekao je da je ovo prvo predstavljanje prevoda ove knjige, a da je u augustu dogovoreno predstavljanje u Jasnoj Poljani u Rusiji, rodnom mjestu Lava N.Tolstoja.
Go to Admin » appearance » Widgets » and move a widget into Footer2 Widget Zone
Go to Admin » appearance » Widgets » and move a widget into Footer4 Widget Zone
Go to Admin » appearance » Widgets » and move a widget into Footer5 Widget Zone
You must be logged in to post a comment Login